boutin "commun & partagé" < galleg "butin"(cf se partager le butin) < germaneg buten "partager, répartir". Klevet em eus bet alies ar ger "boutin" gant ar ster-se gant tud ganet etre 1880 ha 1920. Ur skouerenn gant Per denez e 1978 : Ur vaouez a oa lesanvet "Toull boutin", abalamour e veze kalz a wazed war he zro, setu '' [...]
yves d'an 03/09/18 e 19h05
Bonjoour d'an holl,
Bez ez eus ivez "Pred herberc'h spagnolek"
eun tamm re-hir m'eus aon..
Jil d'an 03/09/18 e 13h13
Dre vras e kav din ez eus re a c'herioù ma vez lakaet ar rakger "ken" dirazo, alies a-walc'h n'eus ket ezhomm anezhañ, a-wezhioù n'eo nemet evit ober evel e galleg gant ar rakger "con"...
An evezhiadennoù3